|
Prisonniers
Message de Samir
Qintar, plus ancien prisonnier arabe
dans les prisons de l'occupation
"Nous avons vaincu, des visages furent blanchis,
d'autres noircis, et nous offrons cette victoire à ceux qui la
méritent"
L'avocat du plus ancien prisonnier libanais, Samir Qintar, a
transmis ce message après la visite qu'il lui a effectuée le
dimanche, dans la section de l'isolement collectif n°3 de la
prison de Haddarim, près de Natanya, en Palestine occupée.
Dans ce message, Samir Qintar transmet ses plus chaleureuses
salutations à sa famille et à tous ceux qui demandent de ses
nouvelles, et dit :
"Saluts à la chère patrie et à tout engagement envers
lui,
Je m'adresse à vous, dans mon premier message depuis le déclenchement
de la guerre israélo-américaine barbare contre le Liban et sa
résistance héroïque. J'ai préféré me taire, toute cette période,
car le silence parfois est plus éloquent que la parole. Le
silence face aux actes héroïques des combattants, ceux qui
dont les visages sont rayonnants et qui ont relevé haut
nos têtes, et dont j'écoutais les récits de leurs
affrontements avec les soldats de l'ennemi, dans les villages
frontaliers, récits qui me rendaient heureux, qui me
tranquillisaient et accroissaient ma confiance en la
victoire inéluctable. La victoire réalisée aujourd'hui, sous
la direction du camarade de tout opprimé dans ce monde, son
excellence sayyid Hassan Nasrullah.
Le silence face à la bassesse, l'infâmie et la lâcheté de
ceux dont les visages sont noircis, ces responsables des régimes
arabes qui nous ont accusés d'aventurisme et oublié qu'ils
sont maîtres en paris et en trafic.
Le silence face aux corbeaux des écrans et des conférences de
presse, qui attendent la victoire de l'occupant contre
nous, et qui, lorsque notre victoire est apparue et lorsque les
traits de notre courage sont devenus évidents, ont commencé à
nous demander de définir à qui nous offrirons nos victoires.
Ceux-là qui ont préparé l'agression depuis la proclamation de
la résolution 1559, et lorsque le pari sur eux a échoué, il
fut porté sur les sionistes. Dans mon message du 22 avril
dernier, je leur avais promis la chute de 1559 par un coup très
dur, et il est tombé sous les pas des combattants qui lui ont
asséné le coup fatal.
Notre victoire, nous l'offrons à ceux qui la méritent, à tout
ceux qui ont résisté et ont levé le V de la victoire, à tous
ceux qui nous ont soutenu et s'est mis à nos côtés et qui
l'est toujours, du Vénézuela du camarade révolutionnaire
magnifique Chavez à tous ceux qui ont porté les photos des
enfants de Qana et des crimes de la guerre israélienne dans les
villages et les villes, à toutes les voix qui ont scandé pour
notre victoire et soutenu notre résistance héroïque. Mais sûrement,
nous ne l'offrons pas au criminel de guerre Bolton car votre
protection néfaste lui suffit.
Dans son message, Samir Qintar poursuit : "je dis à Kufi
Annan qui visitera demain le Liban que votre justice
internationale est un mirage, et la résolution 1701 du conseil
de votre sécurité est une résolution raciste et injuste
envers la justesse de notre cause. En cas d'application du
troisième paragraphe du préambule, cela signifie notre abandon
dans les prisons sionistes pour toute notre vie, l'occasion pour
nous d'être libérés sera annulée, occasion qu'avait revivifiée l'opération
"Promesse sincère", menée par son excellence le secrétaire
général du Hezbullah, Sayyid Hassan Nasrullah, et exécutée
par les héros de la résistance, et qui fut protégée par les
sangs de milliers de martyrs, victimes de l'agression barbare
sur le Liban. Je vous affirme qu'il n'est pas nécessaire de réclamer
d'Israël notre libération, les causes de notre liberté sont déjà
en place, et nous serons libres malgré l'arrogance des ennemis.
Tout ce que je vous demande, c'est de ne pas tromper les
familles des soldats israéliens, comme l'a fait Olmert pendant
tous les jours de la guerre, et de mettre en action les canaux
d'une négociation indirecte pour l'échange de prisonniers.
En conclusion, Samir Qintar s'est adressé aux familles des
martyrs et des blessés, à tous ceux qui ont perdu un être
cher, une maison ou une source de travail, "je vous
l'affirme, vos sacrifices sont au bénéfice de la liberté, de
la dignité, de l'honneur, de la fierté et de la grandeur.
Soyez certains que notre liberté prochaine n'aura aucun goût
ni aucune valeur si elle est pas liée à la victoire immense
qui nous a fixés sur notre sol, qui a relevé nos fronts
bien haut et qui a donné à notre ennemi et à tous ceux qui
ont parié sur lui, une leçon très dure.
A la prochaine, la suite viendra...
Traduction Palestine en marche
|