Palestine - Solidarité

   



Irja !
Gideon Lévy



Haaretz, 15 décembre 2005

www.haaretz.co.il/hasite/pages/ShArtPE.jhtml?itemNo=657784

Version anglaise : Theatre of the absurd www.haaretzdaily.com/hasen/pages/ShArtVty.jhtml?sw=gideon&itemNo=658494

Une heure et quart dans un Transit palestinien pour contourner le barrage de Qalandiya, fermé : un détour de 50 km pour faire 500 mètres. La vie dans un ‘lafa’.

Irja. Rappelez-vous ce mot, où ne l’avez-vous pas déjà entendu ? Il n’y a pas un soldat qui ne le connaisse, pas un Palestinien qui ne l’ait entendu. « Irja ! », rugit le soldat à l’encontre de celui qu’il empêche de passer au barrage, « Retourne chez toi ! », « Tire-toi ! ». Irja ! à celui qui porte l’enfant blessé et qui veut le ramener à la maison, Irja ! à l’ingénieur en construction qui veut se rendre à son travail, Irja ! à la mère en route pour rendre visite à ses parents avec son bébé, Irja ! au vieillard qui veut aller voir ses petits enfants, Irja ! à l’adolescent qui a refusé de ramasser les mégots de cigarettes au barrage. Autrefois, les soldats faisaient encore un peu durer la conversation : « va-t’en d’ici », grondaient-ils (en arabe) ou « va-t’en d’ici ! » (en hébreu). Aujourd’hui, le soldat se contente d’un bref « irja ! » qui décide du sort des gens avec la même économie que de dire « ho ! » à son cheval ou « couché ! » à son chien. Irja ! à Hawara, Irja ! à Beit Pourik, Irja ! à Qalandiya, Irja ! à tous les barrages.

Le théâtre de l’absurde de l’occupation donne lieu à un spectacle toujours renouvelé et à la fois ancien. Jeudi passé, Youssef Abou A’adi, un homme de 29 ans, a poignardé le soldat Nir Kahana, au barrage de Qalandiya, et l’a tué. Le barrage a immédiatement été fermé et cela fait maintenant une semaine que des centaines de milliers de Palestiniens ne peuvent y passer. Le barrage de Qalandiya, rappelons-le, est un méga-barrage situé À L’INTERIEUR des Territoires, pas au passage entre les Territoires et Israël, et cette sanction collective cruelle condamne des dizaines de milliers de personnes innocentes et misérables à un surcroît de longues journées de brimades.

Le barrage est fermé ? Pas vraiment. Il y a moyen de le passer. Mais pas en parcourant à pied les quelques centaines de mètres (ça, ce n’est permis qu’aux habitants de Jérusalem-Est et aux « cas humanitaires »), seulement par un trajet en taxi, coûteux et long : 50 kilomètres, un trajet d’une heure et quart, dans un sens comme dans l’autre. On monte vers le nord sur des dizaines de kilomètres pour avancer de quelques centaines de mètres vers le sud. Avant d’arriver de l’autre côté du barrage, on contourne celui-ci en parcourant presque toute la Cisjordanie.

Bientôt sera inauguré le nouveau barrage de Qalandiya : une ville de barrages avec, sur le côté, une étouffante muraille de séparation, avec des routes internationales dotées de lieux de stationnement pour les invalides et des voies agencées de manière exemplaire, avec du tuf amené des hauteurs du Golan pour ajouter à l’embellissement des places. Il y a aussi ce panneau routier bien visible avec son culot : « Notre espoir à tous » et à côté, le dessin d’une rose rouge. Le barrage rénové, qui coupe la Cisjordanie occupée, sera « notre espoir à tous ». Qu’il y ait dans le monde un autre barrage avec une prétention aussi effrontée, on peut en douter. Sauf peut-être le barrage de Tapouah : là aussi se construit actuellement un monstre de barrages avec un panneau semblable.

Ici aussi, à l’avant du taxi Transit dans lequel nous avons voyagé pour faire l’expérience de l’absurdité de ces pérégrinations de plusieurs dizaines de kilomètres pour seulement contourner un barrage fermé – l'armée de défense d'Israël aime beaucoup appeler ça un « point de passage » – il y a une inscription qui réveille l’espoir : « Ne désespère pas ». Humour noir.

Les montagnes d’ordures, le sable, le fil de fer barbelé et les blocs de béton qui ont été déposés ici, jeudi, ôtent toute possibilité de passage en voiture. Un meurtre à Tel Aviv et tout Tel Aviv est-il placé en état de siège ? Un coup de couteau à Haïfa et Haïfa est-il tout entier emprisonné ? Ici, dans les Territoires, tout es permis. Il y a un meurtre à Qalandiya et la moitié de la Cisjordanie est bouclée. Dans les journaux palestiniens, il est question de la fermeture du barrage en première page. Qui cela intéresse-t-il, chez nous ?

Un adolescent portant un enfant dont la jambe est plâtrée sur toute sa longueur, s’approche des blocs de bétons entre lesquels du fil de fer barbelé a maintenant été tiré. Le gars de la police des frontières, par un excès d’humanité, autorise l’enfant blessé à rentrer chez lui – Israël n’autorise-t-il pas le passage pour les « cas humanitaires » ? – mais son oncle, celui qui le porte dans ses bras, ne constitue pas, lui, un « cas humanitaire ».

L’enfant ne peut se tenir debout sur ses deux jambes. Son oncle le dépose sur le cube de béton, comme un objet, sous les yeux du policier. « Je le porterai seulement jusqu’à la voiture et puis je reviens », implore l’oncle, mais toute cette affaire ne touche pas le gars de la police des frontières. Irja ! et basta !

Un ingénieur en construction de Beit Ikhsa, portant cravate, cherche à se rendre à son bureau situé à Ramallah. Il se tient sur le côté, tout interdit, des plans à la main. Lui aussi a été frappé de irja ! Depuis jeudi, il tente chaque jour de rejoindre son bureau. En vain. Le préjudice économique s’accompagne pour lui d’une humiliation cuisante. Son visage est plus parlant que tous les mots.

Dans la file de voitures obligées de retourner d’où elles sont venues, embouteillages et coups de klaxon jusqu’au ciel, un jeune homme assis dans une « Polo » blanche montre du doigt les cicatrices qu’il a au visage. Il dit qu’ici, lors de la dernière fête, un soldat la frappé. Il avait essayé de lui parler au cœur pour qu’il autorise son frère à le rejoindre pour la fête en famille. En réponse, il a reçu des coups de crosse de fusil. Un travailleur social du Croissant Rouge à Ramallah, bénévole qui se spécialise dans le traitement des traumatismes psychologiques, tente de montrer au type de la police des frontières son certificat de volontaire fourni par son organisation humanitaire ainsi qu’une coupure de journal où il est dit que le passage est autorisé pour les « cas humanitaires ». Irja !

Allègement du bouclage : depuis dimanche, Israël autorise les habitants de Jérusalem-Est à passer au barrage mais bien sûr pas les habitants de Ramallah et de Cisjordanie. Donc nous commençons à traverser le barrage à pied. Dans le tunnel malpropre du passage, un jeune homme, revenant sur ses pas, marche vers nous, le visage exprimant la colère : « Fils de putes ! » Le jeune homme, qui s’appelle Issa, dit qu’il était occupé à fumer une cigarette au barrage, que le soldat lui a ordonné de l’éteindre et qu’alors, comme il avait lancé son mégot vers les ordures qui traînent de toutes parts, le soldat lui a commandé de ramasser tous les mégots de cigarettes du barrage, sinon : irja ! « Je ne travaille pas pour vous », a dit Issa le jérusalémite, renonçant à son droit de passer. « Pas facile, toute cette histoire du coup de couteau. C’était sûrement quelqu'un qui a dû beaucoup endurer à ce barrage. Ça ne vient pas tout seul, comme ça, que quelqu'un poignarde un soldat. »

« On passe ? », demande un piéton. « On passe, mais avec l’humiliation », répond Issa. Dans une « Golf » bleue, une femme, une jérusalémite, est assise avec son bébé sur ses genoux. Cela fait déjà une heure qu’elle est là dans le passage Est, par où il est permis aux voitures de Jérusalémites de quitter Ramallah par la voie de contournement. Elle a sorti le bébé de son siège quand il s’est mis à hurler comme un enragé. Déjà une heure au barrage et la fin n’est pas encore en vue. Un visite chez grand-père et grand-mère.

Dans un taxi Transit qui attend de se remplir pour contourner le barrage, Jamel Abou Sarhan attend. Son épouse possède une carte d’identité bleue [israélienne] et lui une carte d’identité verte. Ils sont mariés depuis 20 ans mais sa demande de « regroupement familial » n’a toujours pas été exaucée. C’est pourquoi il se déplace sur les routes de Cisjordanie avec, en poche, la carte d’identité de son épouse. Pour le cas où cela aiderait. Aujourd’hui, cela n’a aidé à rien. Sa femme est jérusalémite et donc ses enfants également. Tout ce qu’il demande c’est de rentrer chez lui à Jérusalem. Il a même un permis d’entrer en Israël, « y compris pour y passer la nuit », mais le soldat a aboyé « irja ! », permis de passer la nuit ou pas. « Où vais-je dormir ? »

Trois petits enfants reviennent de l’école « Hosni al Ash’hab » et retournent chez eux dans le camp de réfugiés de Qalandiya. Chaque jour, ils passent par ce barrage pour aller à l’école et pour en revenir. A eux également, Israël autorise le passage. Des élèves de 6e année. En chemin, ils enregistrent ces images du barrage et leur cœur s’emplit de l’amour de Sion ["Hibbat Tsion", allusion à un mouvement de colonisation juive de la Palestine à la fin du 19e s - NdT]. Soubahi, Samer et Yasser ont été libérés plus tôt : le professeur de sport et le professeur de sciences n’ont pas été autorisés par les soldats à passer. La femme au bébé attend toujours dans la « Golf » bleue.

Seule l’ironie ne connaît pas de frontières : de l’autre côté du panneau où il est écrit à la main et sans soin que le barrage n’est ouvert que pour les titulaires d’une carte d’identité bleue et pour les écoliers, est imprimé : « Le peuple est avec le Goush Katif ». La mère attache le bébé dans son siège ; il ne reste que deux voitures devant elle au barrage, une heure et demie après qu’elle y soit arrivée.

Jedda Darwish est un vieil homme porteur d’un passeport américain avec un visa touristique valide pour Israël. Il lui est permis de circuler librement à Tel Aviv mais pas de traverser Qalandiya. Américain ou non, irja !

Le jaune se lève : toute la Cisjordanie se couvre maintenant de vestes phosphorescentes jaunes. En Israël, une nouvelle directive impose à tout conducteur de revêtir cette veste lorsqu’il sort de sa voiture sur la route pendant la nuit. Les conducteurs de Cisjordanie, dont la sécurité importe tout particulièrement à Israël, sont prompts à donner 15 shekels pour se procurer cet équipement auprès des nombreux colporteurs présents au bord de la route : ils savent qu’ils seront les premiers à avoir droit, sinon, à un PV.

12h25 et notre taxi collectif prend la route pour revenir de l’autre côté du barrage. Quelques hommes au regard sombre, forcés de payer 15 shekels et de perdre une heure et quart sans compter le long temps d’attente jusqu’à ce que le taxi soit rempli, et tout ça pour arriver de l’autre côté de Qalandiya. Point de passage du mur de séparation qui coupe la route de Ramallah et le long de laquelle se trouve l’aéroport international de Jérusalem. A droite : le camp de Qalandiya. Pour nous rendre au sud, nous voyagerons vers le nord, par Ramallah, et sur notre longue route, nous croiserons les maisons d’El-Bireh.

Les voyageurs se sont drapés dans leur silence. Qu’y aurait-il à dire ? On encaisse l’humiliation de ce stupide voyage, on roule et on se tait. Une photo de carte d’identité du fils du conducteur, un enfant de réfugiés de Qalandiya, est accrochée au-dessus de sa tête à côté du petit sapin vert qui exhalait autrefois du parfum. Le visage du conducteur est sombre lui aussi, même si, avec la fermeture du barrage, il a davantage de travail.

Hôtel « Best Eastern », Ramallah. La ville espère donner une impression internationale. Pour nous rendre au sud de Ramallah, nous roulons vers le nord, comme nous l’avons dit, très au nord, ensuite vers l’est et ensuite à nouveau vers le sud. En arabe, ils appellent ça « à la manière du ‘lafa’ ». Le village de Soudra : c’est ici qu’il y avait un des barrages les plus cruels de Cisjordanie ; il a été retiré. Le village d’Abou Kash dont une partie importante des habitants a émigré en Amérique : à la vitrine d’un des magasins, sont présentés des appareils de musculation. Sur notre gauche, le beau campus de l’Université de Bir Zeit et nous voilà déjà dans la ville de Bir Zeit dont la majorité des habitants sont chrétiens. Voyagez, faites des excursions.

Pas de soldats aujourd’hui au barrage situé à la sortie de Bir Zeit. C’est tout bonus pour les voyageurs. Le pont d’Atara. A droite la route monte vers Naplouse, à gauche vers la colonie de Halamish. La route devient montagneuse : on descend dans les vallées, on monte sur les crêtes ; chouettes montagnes russes. Jifna est à droite. Il est déjà 13h05 : 40 minutes que nous roulons. A l’approche du passage sur la route 60, le conducteur attache sa ceinture de sécurité. Une route juive s’ouvre devant lui. Les conditions s’améliorent d’un coup : revêtement impeccable – fini les cahots – de larges accotements et de l’éclairage. 17 km jusque Beit El, 5km jusque Ofra, 28 km jusque Jérusalem. Enfin nous tournons au sud, la direction de notre destination. Un sentiment étrange, rappelant l’exaltation sans en être.

Après 48 km et une heure et quart exactement, nous touchons au but : le barrage de Qalandiya dont nous sommes partis, mais de l’autre côté. Le porte-parole de l'armée de défense d'Israël : « Le point de passage de Qalandiya est fermé en raison du grand danger qui pèse sur la sécurité des soldats de l'armée de défense d'Israël qui font les contrôles et du contact direct existant entre les Palestiniens et les soldats, ce qui a conduit jeudi dernier à un attentat au couteau au cours duquel un soldat de l'armée de défense d'Israël a été tué par un terroriste. Etant donné que prochainement doit avoir lieu l’ouverture du nouveau point de passage de Qalandiya qui assurera aux soldats de meilleurs moyens de protection et aux habitants palestiniens des conditions de passage plus convenables, il a été décidé au commandement central de ne pas courir de risques superflus et d’attendre l’ouverture du nouveau point de passage. Il y a lieu de noter qu’en dépit de la fermeture du point de passage, le passage y est possible pour les cas humanitaires ainsi que pour les habitants de Jérusalem-Est. »

Si c’est dangereux pour les soldats, et si de toute façon il est possible d’emprunter un chemin de contournement, peut-être le barrage est-il superflu ?

(Traduction de l'hébreu : Michel Ghys)


 Source : Michel Ghys


Avertissement
Palestine - Solidarité a pour vocation la diffusion d'informations relatives aux événements du Proche Orient.
L' auteur du site travaille à la plus grande objectivité et au respect des opinions de chacun, soucieux de corriger les erreurs qui lui seraient signalées.
Les opinions exprimées dans les articles n'engagent que la responsabilité de leur auteur et/ou de leur traducteur. En aucun cas Palestine - Solidarité ne saurait être tenue responsable des propos tenus dans les analyses, témoignages et messages postés par des tierces personnes.
D'autre part, beaucoup d'informations émanant de sources externes, ou faisant lien vers des sites dont elle n'a pas la gestion, Palestine - Solidarité n'assume aucunement la responsabilité quant à l'information contenue dans ces sites.

Retour  -  Ressources  -  Analyses  -  Communiques  -  Accueil